This site uses cookies. More information. - I accept.
Болгарская торгово-промышленная палата и Японская ассоциация торгового арбитража (называемые для краткости „Стороны”)
Статья 1
Стороны договились об аннулировании Соглашения от 1961 года, подписанного Сторонами, и об его замене настоящим Соглашением.
Статья 2
В связи с тем, что стороны договорились рекомендовать болгарским и японским физическим и юридическим лицам, заключающим торговые сделки, включать в свои договоры положение об арбитраже со следующим содержанием:
„Все споры, противоречия или различия, могущие возникнуть между сторонами, порожденные настоящим договором или его прекращением, или в связи с настоящим договором или его прекращением, будут относиться для решения в арбитраж, а не в общие суда Республики Болгария и Япония.”
В случаях, когда ответчик является болгарским физическим или юридическим лицом, арбитраж будет состояться в Арбитражном суде при Болгарской торгово-промышленной палате в Софии, в соответствии с Правилами работы упомянутого Арбитражного суда.
В случаях, когда ответчик является японским физическим или юридическим лицом, арбитраж состоится в Японской Ассоциации торгового арбитража в Токио, в соответствии с Правилами работы торгового арбитража упомянутой Ассоциации.
Решение, которое будет постановлено, будет окончательным и обязательным для обеих сторон.”
Статья 3
Стороны будут оказывать друг другу сотрудничество в популяризации арбитража и других альтернативных методов решения торговых споров.
Статья 4
Стороны:
Статья 5
Каждая из сторон, по просьбе другой стороны, обязывается номинировать определенное число арбитров из своего списка арбитров, которые будут включены в список иностранных арбитров другой стороны, с тем, чтобы, в степени, в какой это позволяет национальное законодательство, эти иностранные арбитры принимали участие в рассмотрении соответстветствующего арбитражного дела.
Статья 6
В связи с нарастающим применением информационных и телекоммуникационных технологий, стороны также будут обмениваться информацией о развитии современных практик применения арбитража, а также и о развитии и распространении электронного/он-лайн арбитража.
Статья 7
В связи с целями настоящего соглашения каждую из сторон посетят определенные надлежащим образом представители другой стороны.
Статья 8
Настоящее соглашение вступает в силу от даты его подписания.
Статья 9
Срок действия настоящего Соглашения неограниченный, и любая из сторон может прекратить его после письменного об этом уведомления другой стороны. Прекращение действия соглашения вступает в силу через три месяца от даты получения уведомления другой стороной. Уведомления будут высылаться по следующим адресам:
В Болгарскую торгово-промышленную палату,
Вниманию г-на Цветана Симеонова
Адрес: ул. Искър 9, г. София 1058, България
В Японскую ассоциацию торгового арбитража,
Вниманию: г-на Косуке Ямамото
Адрес: 3 rd Floor, Hirose Bldg., 3-17, Kanda Nishiki- cho, Chiyoda- ku, Tokyo 101-0054, Japan
Настоящее соглашение подписано в Токио 24 января 2011 года в двух однообразных экземплярах на английском языке, имеющих одинаковое действие.
ЗА БОЛГАРСКУЮ ТОРГОВО-ПРОМЬІШЛЕННУЮ ПАЛАТУ: | ЗА ЯПОНСКАУЮ АССОЦИАЦИЮ ТОРГОВОГО АРБИТРАЖА |
/подпись/ | /подпись/ |
Г-Н ЦВЕТАН СИМЕОНОВ, ПРЕДСЕДАТЕЛЬ БТПП |
Г-Н КОСУКЕ ЯМАМОТО, ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ЯАТА |